姓名:方重 学科:文学 出生年: 1902 |
著名英美语言文学学者、翻译家、教授。字芦浪,江苏常州人,1902年生。早年考入
北京清华学校, 主修英国语言文学, 结业后赴美留学, 先入斯坦福大学,随当时的著名学者
乔史专家塔特洛克教授攻读英国中世纪文学, 同时研究中国文化对美美国的影响, 后又进
加州大学继续深造。1927年冬, 方重先生学成回国。曾应聘武汉大学外文系主任十余年。
1944年方先生应英国文化协会之邀请,与范存忠教授等一行四人赴英国讲学, 先后在英国剑桥、
伦敦、爱丁堡大学以及比利时的布鲁塞尔大学讲学暨考察。1947年回国后, 方重先生应聘在
浙江大学执教。新中国成立后他先后在安徽大学、上海华东师范大学、复旦大学执教。1956年
被评为二级教授。同年调至上海外国语学院执教, 历任西语系、英语系主任,1980年调任上海
外院外国语言文学研究所任所长。
早期的研究成果有: 1939年著的《现代英国散文集)( 二卷本)、《英国诗歌与徽文
研究》等。他对英国中世纪诗人乔叟及其作品的研究更有很深的造诣, 是国内研究乔叟
叟的第一个人, 又是国内外公认的乔叟学者。他翻译的《乔叟文集》1962年出版, 1979年再
版。方重先生对莎士比亚也颇有研究, 他翻译的莎士比亚名剧《理查三世》已被选入人民
出版社出版的十一卷本《莎士比亚全集》中文版。更难得的是方先生用诗歌体翻译《理查
三世》印成单行本出版。1944年以来, 方先生把陶渊明的大部分诗文译成英文, 并撰
写了这方面的学术论文多篇。1980年香港商务印书馆出版了他的《陶渊明诗文选译》
, 是他“ 一生努力之成果” 。
题名 | 著者 | 出版者 | ISBN | 获奖情况(索书号对应) |
---|---|---|---|---|
陶渊明诗文选译 | 方重选译 | 上海外语教育出版社 |