题名:敦煌变文字义通释:第四次增订本
著者:蒋礼鸿
捐赠人: 蒋礼鸿 
著者单位/学院(系):文学院
出版地:上海
出版者:上海古籍
出版时间:1988.9
ISBN:7532504174
文库排架号:80/4433/1981
索书号:H134/BJ1-2
资源类型:图书

内容简介

初版于1959年,后于1960、1962、1981、1988、1998年先后增订过五次。四版三十一万五千字。它是第一部研究敦煌文献词语的著作。    该书的特色之一体现在材料的广泛性上。本书有意识地使用了各种各样的语言材料,从而为解决变文中的疑难词语提供了较大的可能性。上起先秦,下至现代,举凡诗、赋、词、曲、笔记、小说、语录、随笔、民谣、佛经、诏令、奏状、碑文、字书、韵书、音义、史书、文集等等,无不在采摭之列。其二为本书采用了体会声韵、辨认字形、玩绎章法、揣摩情节、比照意义的方法。更为重要的是,《通释》还继承并发扬了清代朴学家的优良传统,以戴震、段玉裁、王念孙等人所说“训诂音声,相为表里”、“求诸其声则得,求诸其文则惑”等话作为指导思想,有意识地从语言的角度来探索词义、词源,而这是以往一些研究俗语词的著作所欠缺的。其三,本书在研究语言现象时,具有历史发展的观点,它并不满足于对变文中的疑难词语作出诠解,还力求找出这些词语的来龙去脉,从而把词语的断代研究纳入词汇史和语言学史的轨道。《通释》的第四个特色,是它在考释变文词义的同时,还能联系其它许多古代典籍,连带解决了这些书中不少的训诂和校勘的问题,因而《通释》不仅是一部研究敦煌变文的工具书,也是阅读和注释其它一些古书,特别是古代诗文有用的工具书。    本书是中国当代敦煌语言学研究的重大成果,日本学者誉之为“研究中国通俗小说的指路明灯”,美国学者以为是“步入敦煌宝库的必读之书”,《中国大百科全书?语言文字卷》,《敦煌变文字义通释》条云:“(此书)对研究唐五代民间文学和汉语词汇发展史都大有帮助,可与张相《诗词曲语辞汇释》媲美,同为不可多得之书”。(郭在贻:《读新版<敦煌变文字义通释>》)