题名:改革开放以来中国翻译研究概论(1978-2018) | |
---|---|
著者:许钧 | |
出版者:湖北教育出版社 | |
出版年:2018 | |
索书号:H059/CX1.8 | |
获奖年:2024 | |
获奖级别:部级奖项 | |
获奖等级:一等奖 |
第九届高等学校科学研究优秀成果奖著作论文奖
许钧,浙江龙游人,现任浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长,博士生导师,教育部长江学者特聘教授,曾任南京大学研究生院常务副院长、南京大学学术委员会副主任,现兼任国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任META、BABEL、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》等国内外10余种学术刊物的编委。
已发表文学与翻译研究论文近300篇,著作11部,翻译出版法国文学与社科名著30余部,其译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》、《翻译论》、《翻译学概论》等作品多次获国家与省部级优秀成果奖。
1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”,2008年和2010年两次获国务院学位委员会和教育部颁发的“全国优秀博士学位论文指导教师”称号,2011年获宝钢教育基金全国优秀教师特等奖,2012年获中国翻译协会颁发的 “翻译事业特别贡献奖”,2015年获江苏省委省政府授予的“江苏社科名家”称号。
基于对改革开放以来翻译研究的整体把握,本书力图做到以下四点:一是整体把握,对我国改革开放40年以来翻译研究所取得的成就进行全面梳理、总结和分析。二是重点评述,有选择地总结评述在改革开放的宏大背景下中国翻译研究在基础性领域所取得的成绩。三是紧贴时代,密切关注进入信息化和职业化时代之后翻译和翻译研究所面临的挑战和机遇;积极响应中国文化(文学)“走出去”战略。四是展望未来,基于对中国翻译研究的整体把握,在中国社会不断发展与进步、中外文明互学互鉴的新时代语境下,提出对中国未来翻译研究的展望。