题名:外国文学经典生成与传播研究
著者:吴笛
出版者:北京大学出版社
出版年:2019
所属学科:文学
获奖年:2024
获奖级别:部级奖项
获奖等级:二等奖

奖项

第九届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)著作论文奖


获奖人简介

   吴笛,又名吴德艺,文学博士,浙江大学世界文学与比较文学研究所所长、教授、博士生导师,兼任浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江省作家协会外国文学委员会副主任、浙江省作家协会全委会委员、浙江省社科联理事、浙江省文学学会常务理事、浙江省翻译协会理事、全国外国文学教学研究会理事等职,并担任国家社会科学基金学科评审组专家、浙江省哲学社会科学评审组专家,系中国作家协会会员。主要从事英美文学、俄罗斯文学以及比较文学研究。已出版《英国玄学派诗歌研究》、《哈代研究》、《比较视野中的欧美诗歌》、《世界名诗导读》、《哈代新论》、《浙江翻译文学史》、《世界名诗欣赏》、《浙籍作家翻译艺术研究》等10种学术著作,以及《苔丝》、《雪莱抒情诗全集》、《劳伦斯诗选》、《夏洛蒂·勃朗特诗全编》(下)、《帕斯捷尔纳克诗选》、《红字》、《采果集》等20多部文学译著;另有8卷集《普希金全集》(主编)、10卷集《世界中篇小说名著精品》(主编)、5卷集《新世纪中西文学论丛》(主编)、10卷集《世界诗库》(副主编),以及《外国诗歌鉴赏辞典》(主编)、《外国文学教程》(主编)、《多维视野中的百部经典·外国文学》(主编)、《经典传播与文化传承》(主编)等多种编著。多次获教育部高等学校科学研究优秀成果奖、浙江省优秀社科成果奖、浙江省高校优秀科研成果奖、浙江省优秀文学作品奖、浙江大学董氏文史哲优秀成果奖等奖项,任副主编的《世界诗库》先后获得中国图书奖、国家图书奖提名奖和全国外国文学优秀图书奖特别奖。


作品简介

本书旨在探索世界文学经典的生成缘由与传播途径,研究这些经典的生成语境以及在产生、译介和流传过程中发展、变异和成熟。本书不仅在理论上对经典、经典性,经典化、经典重读等问题进行了富有创新的研究,而且对跨媒介的经典传播、经典译介等问题作了系统性、建构性的探讨,从而拓展了我国外国文学经典研究的空间。在经典生成研究方面,聚焦于源语国社会语境、文化传统、审美体验以及科技革命等方面的复合作用;在经典传播研究方面,聚焦于译介转换、文化交流、跨媒介传播、时代重构与经典再生。